海外ビジネスの壁を“言葉”で乗り越える。
海外との取引、商談、契約、展示会出展など、言語の壁はビジネスの成長を止めてしまう大きな課題です。
当サービスでは、単なる翻訳・通訳ではなく、「ビジネス意図を正しく伝え、成果へ導くコミュニケーション支援」を軸に、海外進出に必要な言語面・実務面のサポートをワンストップで提供します。
専門用語やニュアンスを理解した精度の高い翻訳、現場で機能する通訳、そして海外展開の戦略的アドバイスまで。
企業の海外挑戦を、確かな言葉と知識で支えます。
こんな方におすすめです
- 海外企業との取引や交渉に向けて、正確で信頼される英語コミュニケーションが必要な企業様
- 展示会出展・商談などで、プロの通訳に同席してほしい企業様
- 海外展開を検討しているが、何から始めればよいか分からない企業様
ビジネス翻訳(文書翻訳)
海外企業との取引や商談を成功させるためには「誤解なく正確に伝わる」文書が欠かせません。
当サービスでは、契約書・商品カタログ・企画書・Webサイト・ビジネスメールなど、企業活動に直結する文書を専門的に翻訳します。単なる直訳ではなく、ビジネスの意図・背景・業界固有のニュアンスまで反映する「伝わる英文」へと仕上げます。専門用語や業界知識を踏まえた精度の高い翻訳により、海外パートナーとの信頼構築やスムーズなコミュニケーションを支援します。
- 契約書、他書類関連
- 商品説明・カタログ等営業資料
- 企画書/提案書資料
- Webサイト英文翻訳
- 海外取引メールの翻訳と作文

ビジネス通訳(現場・オンライン)
海外商談や展示会では、その場で正確に伝える力が成果を左右します。
当サービスの通訳は、背景や意図を理解しつつ会話を最適化する「結果につながる通訳」です。専門用語や文化差にも対応し、オンライン・対面どちらでも商談をスムーズに進めるサポートを行います。
- 商談の通訳同席
- Zoom等のオンライン会議参加通訳
- 展示会ブース対応への通訳同行
- 工場・現場視察通訳
- その他、海外企業との打ち合わせ通訳等

海外進出サポート(コンサルティング)
海外展開には、言語だけでなく商習慣・文化・交渉スタイルの理解が欠かせません。
当サービスでは、展示会出展準備から英語資料作成、海外顧客とのコミュニケーション改善まで、実務に直結するサポートを一貫して提供します。
初めての海外進出でも、必要なステップやリスクを明確にし、御社が自信を持って海外市場へ挑戦できるよう伴走します。
- 展示会出展サポート(国内・海外対応可)
- 海外顧客とのコミュニケーション改善
- 英語版営業資料・プレゼン資料の作成
- 文化・商習慣のアドバイス
- 海外展開の戦略相談(起業・許可・不動産等)

サービスご提供の流れ
1カ月で完結できるように、目的のヒアリングから英語スクリプト作成、実践セッション、毎日の音声添削を経て、“本番でそのまま使える英語自己紹介”を完成させるプログラムです。
1. 無料ヒアリング(25分)
目的・課題・対象国・英語レベルなどを確認させていただきます。
2. サポート内容とスケジュール提案
あなたの内容をもとに、英語スクリプトを作成・練習指導します。
3. 翻訳・通訳・資料制作
必要な文書を英語化。意図が伝わるよう最適化します。
4. 商談・会議などの通訳
オンライン・対面どちらでも対応可能です。
5. 改善提案・継続支援
コミュニケーションの課題改善や次のステップを提案します。
ヒアリングを元に費用はご提案させていただきます。あくまでも目安としてご理解ください。
費用目安(柔軟に対応可能)
ヒアリングを元に費用はご提案させていただきます。あくまでも目安としてご理解ください。
| 通訳の種類 | 1名/半日(3時間) | 1名/終日(7時間以内でかつ休憩1時間あり) | 延長1時間以内 |
|---|---|---|---|
| 商談などでの逐次通訳(⼀部ウィスパリングも可) | ¥67,000〜 | ¥134,000〜 | ¥12,000〜 |
| ⼀般商談、会議での逐次通訳 | ¥54,000〜 | ¥116,500〜 | ¥22,500〜 |
| 展⽰会、空港送迎等のアテンド通訳 | ¥50,000〜 | ¥95,000〜 | ¥18,000〜 |
| 研修などの⻑期にわたる通訳 | 相談に応じます。 | ||
| オンラインでの通訳(Max2時間まで) | ¥12,000/1時間以内 | ¥17,500〜 | |
| ドバイでの通訳ガイド | ¥50,000〜 | ¥95,000〜 | ¥18,000〜 |
| 翻訳の種類 | 一般文書 | 法律・医学関係 | 動画セリフ |
|---|---|---|---|
| (⽇→英)1文字あたり | ¥15〜/1文字あたり | ¥20〜/1文字あたり | ¥22〜/文字起こし含む1文字相当につき |
| (英→⽇)1Wordあたり | ¥25〜/1Wordあたり | ¥28〜/1Wordあたり | ¥30〜/文字起こし含む1Word相当につき |
| 翻訳ネイティブチェックのみ | 料金 |
|---|---|
| 1 ページ(英文 500 ワード・日本語文 1000 文字) | ¥3,000 |
| イラストレーターファイルや動画の字幕としての直接書き換え及び挿⼊ | 料金 |
|---|---|
| イラストレーターファイルへの翻訳文挿入及びテキスト入換 *ai ファイルの提供が必要です | ¥10,000(A4ファイル(1枚400字まで)) |
| 動画への字幕挿入 *mp4 形式でのファイルの提供もしくはYouTube からの動画 ダウンロード許可が必要です | ¥10,000(動画1分あたり) |
*交通費が伴う案件は別途申し受けます。
*宿泊を伴う案件の場合、宿泊費及び⽇当をご負担いただきます。





